Böhmen Bohemia

Die Markomannen, ein Glied des suebischen Stammesverbandes, greifen Gallien an, werden von Julius Cäsar geschlagen und ziehen sich in das Gebiet zwischen Main, Böhmerwald und Donau zurück. Im 4. Jahrhundert hatte Böhmen starke kulturelle und vielleicht auch herrschaftliche Verbindungen zum Thüringerreich und zum Langobardenreich, ohne ein eigenes politisches Leben entwickelt zu haben. Los Marcomanos, un miembro del grupo de tribus suebas invaden Galia, son derrotados por Julio César y se retiran hacia los territorios entre el río Maino, Bosque de Bohemia y río Danubio. Bohemia tenía en el siglo IV estrechos lazos culturales y tal vez también gubernamentales con los reinos Turingio y Langobardo, sin haber desarrollado una vida política propia.
 
Berichte des 9. Jahrhundert besagen, daß Böhmen im 6. Jahrhundert zum Langobardenreich gehörte. Im 6. Jahrhundert brechen die germanischen Funde in Böhmen ab. Informes del siglo IX indican que Bohemia era parte del reino Langobardo en el siglo VI. A partir del sexto siglo se acaban los hallazgos germanos en Bohemia.
 
Slawische Verbände übernahmen seit dem 6. Jahrhundert den Grenzschutz für Byzanz an der unteren Donau, schoben sich dann weiter nach Westen bis der Bayernherzog Tassilo I. 591 ihnen erfolgreich entgegentrat. Ihr Vorrücken kam im Pustertal und im Ostalpenbereich zum stehen. Desde el siglo VI se encargan grupos eslavos de proteger las fronteras para Bisancio en la zona del Danubio bajo y se extienden hacia el Oeste hasta que el Duque Tasilo I de Baviera los detiene en el 591. Su avance es detenido totalmente en el valle de Puster y el sector alpino oriental.
 
Zur beginn des 7. Jahrhundert erreichten slawische Stämme die Elbe und die thüringische Saale und besiedelten die Böhmischen Länder. Die bäuerliche Bevölkerung wurde dann von den Awaren, ein asiatisches Nomadenvolk, unterworfen. Der Franke Samo -wobei nicht sicher ist, ob es sich um einen echten germanischen Franken handelte, oder um einen Bewohner des fränkischen Reiches (Franken und Gallier)-, trat an die Spitze des slawischen Widerstandes, besiegte die Awaren und erlangte selbst eine königgleiche Stellung. Tribus eslavas llegan a los ríos Elba y Saale de Turingia a comienzos del siglo VII y poblan los territorios bohemios. La populación agrícola es entonces conquistada por los ávaros, un pueblo asiático nómada. El franco Samo, -aunque no se sabe si se trata de un miembro germano de la tribu franca o de un habitante del reino franco (francos y galos)- organiza la resistencia eslava, vence a los ávaros y llega a ser una especie de rey.
 
Nach Samos Tod (658) scheinen die Awaren ihre Vorherrschaft wiederhergestellt zu haben, bis sie von Karl den Großen zwischen 791 - 796 vernichtend geschlagen wurden und aus der Geschichte verschwinden. Después de la muerte de Samo (658) consiguen aparentemente los ávaros reafirmar su dominación, hasta que son totalmente vencidos por Carlomagno entre los años 791 y 796 para desaparecer de la historia.
 
Auf der Reichsversammlung in Frankfurt in 822 erschienen Gesandte aus dem Lande der Maravani und bald darauf vereinte Mojmir, der Herzog (duc Maravorum) von Mähren genannt wird, verschiedene Stämme und bildet das spätere Großmährische Reich. En la asamblea real en Frankfurt en 822 se presentan representantes del país Maravano y poco después consigue Mojmir, que se hace llamar duque de Moravia, unir a varias tribus y formar el Reino de Granmoravia.
 
Der Enkel Karl des Großen, Ludwig der Deutsche setzt nach dem Tode Mojmirs (846) dessen Neffen Rastislav ein. Rastislav verband sich 853 mit den Bulgaren und kämpfte gegen die Franken. Ludwig der Deutsche verwüstete Mähren und verband sich dann mit den Bulgaren. Rastislav brachte ein Bündnis mit dem Kaiser Michael II. von Byzynz zustande, indem er dem byzantinischen Kaiser um Geistliche und Lehrer bat. Die Brüder Konstantin (Cyrill) und Method schufen die slawische Liturgie und die Kirchenorganisation Mährens. Después de la muerte de Mojmir (846) es instalado su sobrino Rastislav por el nieto de Carlomagno, Ludovico (Luis) el Alemán. Rastislav se alía con los Búlgaros contra los Francos en 853. Luis el Alemán arraza con Moravia y se alía el mismo con los Búlgaros. Rastislav consigue un pacto con el emperador Miguel II de Bisancio al pedirle al bizantino sacerdotes y profesores. Los monjes Constantino (Cirilo) y Metodo crean la liturgia eslava y la organización eclesiástica de Moravia.
 
Kaiser Michael II. besiegte 864 die mit den Franken verbündeten Bulgaren. Swatopluk nahm seinen Onkel Rastislav gefangen und lieferte ihn den Franken aus. Rastislav wurde zunächst in Regensburg wegen Untreue zum Tode verurteilt, dann aber von Ludwig begnadigt. El emperador Miguel II vence a los alidos búlgaros de los Francos en 864. Swatopluk apresa a su tío Rastislav y lo entrega a los Francos. En Regensburg se condena a Rastislav a muerte por traición, pero es perdonado por Luis.
 
Swatopluk zog 871 nach Mähren und wurde als Herrscher anerkannt. Nach siegreiche Kämpfe gegen Bayern mußten alle bayerische und fränkische Priester Mähren verlassen. Nach dem Frieden zwischen Mähren und Franken in Forchheim (874) wurde Swatopluk mit Ostpannonien, dem Land zwischen Plattensee und Donau belehnt und wandte sich der Unterwerfung heidnische Stämme. Sein Sohn Mojmir II. folgte ihn 894, konnte aber das Gebiet gegen den Ansturm der Ungarn nicht halten. Swatopluk regresa a Moravia en 871 y es reconocido como gobernante. Después de ganar varias batallas contra los bávaros se expulsa a todos los cléricos bávaros y francos de Moravia. Después del tratado de paz entre Moravia y el reino de los Francos en Forchheim (874) se le entrega la Panonia Oriental, o sea, las tierras entre el lago Balatón y el Danubio, a Swatopluk y éste se dedica a conquistar a las tribus paganas. Su hijo Mojmir II, quién le sigue en 894 no es capaz de defender el territorio ante el ataque de las hordas húngaras.
 
In der Reichsversammlung in Regensburg in 895 unterwarfen sich alle Herzöge der Böhmen König Arnulf von Kärnten. Die vornehmsten unter ihnen waren Spytihniew und Witizla. Schon der Vater Spytihniews, Boriwoj hatte mehrere Teilstämme unter seine Herrschaft vereinigen können. Nach Spytihniews Tod zwischen 905 und 915 konnte sein Bruder Wratislaw ohne Schwierigkeiten die Nachfolge als Herzog von Böhmen antreten. En la asamblea Real en Regensburg en 895 le rinden homenaje al rey Arnulfo de Kärnten todos los duques de Bohemia. Los más importantes entre ellos eran Spytihniew y Witizla. El padre de Spytihniew, Borijow ya había conseguido dominar a varias tribus. Al morir Spytihniew en 905 consigue su hermano Wratislaw asumir el puesto de duque de Bohemia sin dificultades.
 
Herzog Wratislaw ist 920 gestorben und sein Sohn Wenzel, der zu einem politischen Heiligen wurde, ist 929 oder 935 von seinem eigenen Bruder Boleslaw ermordet worden. Boleslaw (929/35-967/72) erkannte 950 die Oberhoheit des deutschen Königs erneut an und in der Schlacht auf dem Lechfeld 955 kämpft auf der Seite der Reichstruppen Königs Otto I. El duque Wratislaw muere en el año 920 y su hijo Wenzel, que llega a ser un Santo político, es asesinado por su propio hermano Boleslaw en el 929 o 935. Boleslaw (929/35-967/72) reconoce en el 950 nuevamente la autoridad del rey Alemán y pelea de lado de las tropas reales del rey Otón I en la batalla de Lechfeld en el 955.
 
Der polnische Fürst Miseko I. heiratet Dobrawa (die Gute), die Schwester Boleslaws, die maßgeblichen Anteil an der Christianisierung Polens hatte. Unter Boleslaw II. (967/72-999) wurde Prag ein eigenes Bistum, aber nach seinem Tod war das Land uneins und der Sohn Misekos I., Boleslaw Chrobry von Polen eroberte Prag. Der Polenkönig war aber nicht gewillt die Oberhoheit des Reiches anzuerkennen und wurde vom König Heinrich II. vertrieben und durch die Söhne Boleslaws II. ersetzt. Polen mußte später auch Mähren zurückgeben und Bretislaw I. (1034- 1055) wurde in Bamberg mit Böhmen und Mähren belehnt. El príncipe polaco Miseco I se casa con la hermana de Boleslaw, Dobrawa (la Buena), quién juega un papel importante el la cristianización de Polonia. Bajo Boleslaw II (967/72-999) se crea el Obispado de Praga, pero después de su muerte consigue el hijo de Miseco I, Boleslaw Chrobry de Polonia tomar Praga, debido a desunión interna. El rey de Polonia no reconoce la autorida del rey alemán y es expulsado por el rey Enrique II, quién instala a los hijos de Boleslaw II. Polonia debe también devolver Moravia y Bretislaw I (1034-1055) recibe Bohemia y Moravia.
 
Herzog Wratislaw II. (1061-1092) war Königs Heinrich IV. zuverlässigster Parteigänger und wurde als Belohnung auf der kaiserlichen Synode zu Mainz von Heinrich IV. zum König gekrönt (1085). El duque Wratislaw II (1061-1092) era el vasallo más fiél del Rey Enrique IV y como recompensa es coronado como rey en el Sínodo Imperial en Mainz en el año 1085.
 
Als bevorzugter kandidat des Adels wurde 1140 Wladislaw II. (1140-1172) Herzog, der gute Beziehungen zum Stauferkönig Konrad III. knüpfte. Mit dem Stauferkaiser Friedrich I. Barbarossa (1152- 1190) vertieften sich die Verbindungen Wladislaws II. zum Reich; sie komplizierten sich aber auch, denn durch den Kampf zwischen Babenbergern und Welfen um das Herzogtum Bayern war der Böhme aus ver- wandtschaftlichen Verpflichtungen heraus genötigt, für die babenbergische Sache Partei zu ergreifen, während Friedrich I. gewillt war, seinen Vetter Heinrich den Löwen als Herzog durchzusetzen. Wladislaw II (1140-1172), quién estableció buenas relaciones con el rey Conrado III de la dinastía de los Staufer es nombrado duque, como candidato prefereido de la nobleza. Bajo el emperador Federico I Barbaroja (1152-1190) se estrechan los lazos de Wladislaw II con el imperio, aunque se complican al ponerse, por motivo familiares, el bohemio de parte del grupo Babenberg en la lucha entre estos y los Welfes por el ducado de Baviera; mientras que Federico I quería instalar a su primo Enrique el León.
 
Nachdem Friedrich I. Barbarossa 1155 als gekrönte Kaiser aus Italien zurückkehrte, kam es 1156 mit dem Privilegium minus zu einem Kompromiß zwischen Babenbergern und Welfen. Das Stammesherzogtum Bayern wurde geteilt. Die Welfen erhielten Bayern und die Babenbergern die abgetrennte Ostmark als selbständiges Herzogtum. Después que Federico I Barbaroja en el 1155 regresa de Italia como emperador coronado, se llega en 1156 a un compromiso entre los Babenberg y los Welfes en el Privilegio menor. El ducado tribal de Baviera es dividido. Los Welfes reciben Baviera y los Babenberg la Marca Oriental, que llega a ser un ducado aparte.
 
Am 18.01.1158 wurde der Herzog Wladislaw II. von Böhmen zum König Wladislaw I. von Böhmen durch Kaiser Friedrich I. Barbarossa gekrönt. Diese Krönung war, anders als 1085 bei Wratislaw, nicht nur auf die Person beschränkt, sondern erblich und auch die Erben waren Könige von Böhmen. El duque de Bohemia Wladislaw II es coronado por el emperador Federico I Barbaroja el 18.01.1158 como rey Wladislaw I de Bohemia. Esta coronación y título eran, a diferencia del caso de Wratislaw en 1085, hereditarios y no restringidos a la persona.
 
Als Wladislaw I. 1172 ohne Zustimmung des böhmischen Adels abdankte und seinen Sohn Friedrich (1172-1173) als König einsetzte, griff der Kaiser ein und setzte den Herzog Sobieslaw II. (1173- 1178) als Herrscher in Böhmen ein. Als sich Sobieslaw II. vom Reich abwandte, unterstützte der Kaiser den abgesetzten Friedrich, der 1178 erneut Herrscher wurde. Wladislaw I dimite en el 1172 e instala como rey a su hijo Federico (1172-1173), sin haber consultado a la nobleza y por esto interviene el emperador, quién instala al duque Sobieslaw II (1173-1178) como gobernante en Bohemia. Al volverse Sobieslaw II contra el imperio, apoya el emperador al depuesto Federico, que llega a ser nuevamente gobernante en 1178.
 
Nachdem der Böhmische Adel den Fürsten Konrad Otto zu böhmischen Herzog gewählt hatten, nutzte 1182 Kaiser Friedrich I. die Gelegenheit und erhob Mähren zur Markgrafschaft mit Konrad Otto als Markgraf. Konrad Otto wurde so unmittelbarer Lehensträger des Kaisers und der böhmische Adel wurde gezwungen, Friedrich als Herzog von Böhmen zu akzeptieren. El emperador Federico I aprovecha la oportunidad en que los nobles bohemios eligen al príncipe Conrado Otón como duque en el 1182 y eleva Moravia al rango de Marca condal con Conrado Otón como margrave. De ésta manera llegó Conrado Otón a ser un vasallo del emperador y la nobleza bohemia se vió obligada a aceptar a Federico como duque de Bohemia.
 
Herzog Friedrich starb im Jahre 1189 und Markgraf Konrad Otto wurde als Konrad II. Otto Gesamtherrscher von Böhmen (1189-1191). Nach seinem Tod stritten sich Wenzel, Premysl Ottokar, Wladislaw Heinrich und der Bischof Heinrich- Bretislaw um die Thronfolge. El duque Federico muere en el 1189 y el margrave Conrado Otón llega a ser como Conrado II Otón (1189- 1191) gobernante de toda Bohemia. Después de su muerte luchan Wenzel, Premysl Otocar, Wladislavo Enrique y el Obispo Enrique-Bretislaw por la suceción.
 
Zunächst wurde Heinrich-Bretislaw (1193 -1197) Herr der Lage, nachdem Wenzel II. (1191) und Premysl Ottokar I. (1192-1193) sich nicht lange halten konnten. Mit Hilfe des bayerischen Grafen Albrecht von Bogen kam nach dem Tode des Bischofs 1198 Premysl Ottokar I. erneut an die Macht. Premysl Ottokar I. (1205-1230) wurde 1205 als König von Böhmen gekrönt. Premysl Ottokar I. war mit Adele von Meißen verheiratet und sein Sohn und Nachfolger Wenzel I. (1230-1253) mit Kunigunde von Hohenstaufen. Después de derrocar a Wenzel II (1191) y a Premysl Otocar I (1192-1193) consigue Enrique-Bretislaw (1193-1197) consolidar su posición. Después de la muerte del Obispo en el 1198 consigue, con la ayuda del conde bávaro Albrecht von Bogen, Premysl Otocar I recuperar el poder. Premysl Otocar (1205-1230) es coronado como rey de Bohemia en el 1205. Premysl Otocar I se casa con Adela de Meißen y su hijo y sucesor Wenzel I (1230-1253) con Cunigunda de Hohenstaufen.
 
Nach dem Aussterben der Babenbergers (1246) und des Todes Kaiser Friedrichs II. (1250) versuchte Wenzel I. mit seinem Sohn  Premysl Ottokar II. (1253-1278) die Ostmark zu erlangen. Después de la muerte del último Babenberger (1246) y del emperador Federico II (1250) intenta Wenzel I junto a su hijo  Premysl Ottokar II. (1253-1278) tomar la Marca Oriental.
 
Bayern, Ungarn, polnische und schlesische Fürsten wollten ebenfalls das babenbergische Herzogtum. So kam es 1254 nach Wenzels Tod zur Teilung des Herzogtum im Frieden von Ofen. Baviera, Hungría, príncipes polacos y silesios también querían el ducado de los Babenberg. Después de la muerte de Wenzel se repartió el ducado en la Paz de Ofen en el 1254.
 
Premysl Ottokar II. konnte sich den Traungau (Oberösterreich) und die Püttner Mark sichern. Der Rest und die Steiermark gingen an König Bela IV. von Ungarn. Premysl Otocar II consiguió el territorio de Traun (Alta Austria) y la marca de Pütt. El resto y la marca de Estiria recayó al rey Bela IV de Hungría.
 
Nach dem Tod Premysl Ottokar II. 1278 in der Schlacht bei Dürnkrut gegen Kaiser Rudolf, den er als "kleinen Grafen" unterschätzt hatte, kam sein Sohn Wenzel II. (1278-1305) auf dem böhmischen Thron. Después de la muerte de Premysl Otocar II en la batalla de Dünkrut en el 1278 contra el emperador Rodolfo, a quién había desestimado como "condecito", subió su hijo Wenzel II (1278-1305) al trono bohemio.
 
Wenzel II. eroberte die Herzogtümer Beuthen, Oppeln, und Ratibor und auch Krakau und Sandomir. Auch die Lehenshoheit über Meißen und Sachsen konnte er erlangen. Er heiratete die Tochter des Polenkönigs und nach dessen Tod in 1300 wurde er auch König von Polen. Sein Sohn Wenzel setzte er nach dem Aussterben der Arpaden auf den ungarischen Thron mit dem Namen Ladislaus V. von Ungarn. Sein Nachfolger Wenzel III. (*1289) verlor fast alle Gebiete bis aus Böhmen und das Anrecht auf dem polnischen Thron und wurde 1306 in Olmütz ermordet. Wenzel II conquistó los ducados de Beuthen, Oppeln y Ratibor, como también Cracovia y Sandomir. También avasalló a Meißen y Sajonia. Se casó con la hija del rey de Polonia y después de la muerte de su suegro en el 1300 se hizo rey de Polonia. Después de la muerte del último Arpado sentó a sus hijo Wenzel en el trono úngaro, con el nombre de Ladislao V de Ungría. Su sucesor, Wenzel III (*1289), quién fué asesinado en el 1306 en Olmütz, perdió casi todos los territorios a exepción de Bohemia y el derecho al trono polaco.
 
Nach langen Verhandlungen wählte der böhmische Landtag 1310 Johann von Luxemburg, den Sohn des deutschen Königs Heinrich VII. zum König. Johann heiratete Elisabeth, eine Schwester Wenzels III. El parlamento Bohemio elige en el 1310 a Juan de Luxemburgo, el hijo del rey alemán Enrique VII, como rey de Bohemia, después de largas negociaciones. Juan se casa con Elisabet, una hermana de Wenzel III.
 
Unterstützt vom Papst versuchte König Wladislaw von Polen die Wittelsbacher aus Brandenburg zu vertreiben. Nach der Niederlage des Polenkönigs brachte König Johann von Böhmen die schlesische Herzogtümer Troppau (Opava) und Ratibor (Racibórz) sowie Breslau in Lehenabhängigkeit. El rey Wladislaw de Polonia intenta con apoyo del Papa expulsar de Brandenburgo a la Familia Wittelsbach. Después de la derrota del rey polaco consigue el rey Juan de Bohemia avasallar a los ducados silesios de Troppau (Opava) y Ratibor (Racibórz), como también a Breslau (Wratislava, Wroclaw).
 
Zusammen mit dem Deutschen Orden unternahm Johann im Jahre 1328 einen Kreuzzug gegen Litauen und danach gegen Polen. Johann gewann die Pomerellen und Wenzel von Masowien mußte die böhmische Oberlehenshoheit anerkennen. Alle schlesischen Herzöge außer Schweidnitz-Jauer huldigten 1329 dem Böhmenkönig Johann. Im Vertrag von Trentschin (Trencín) 1335 zwischen Johann von Böhmen und Kasimir der Große von Polen wurde Böhmens Oberhoheit über Schlesien bestätigt. Johann verzichtete auf seine Ansprüche auf die polnische Krone. Juan organiza en el 1328 una cruzada contra Lituania y después contra Polonia, junto a caballeros de la Orden Alemana. Juan consigue las Pomerelas y Wenzel de Masowia debe aceptar la supremacía bohemia. Todos los duques silesios con exepción de Schweidnitz-Jauer honoraron al rey Juan de Bohemia en el 1329. En el tratado de Trencín en el 1335 entre Juan de Bohemia y Casimir el Grande de Polonia se confirma la supremacía bohemia sobre Silesia. Juan renuncia a sus derechos a la corona polaca.
 
Johanns älteste Sohn hieß ursprünglich Wenzel (*1316), wurde aber von seiner Mutter getrennt, nach Frankreich geschickt, wo er von späteren Papst Clemens VI. (1342-1352) erzogen und auf dem Namen Karl umgetauft wurde. Von 1334 bis 1346 wurde Karl von seinem Vater Johann als Markgraf von Mähren und Regent in Böhmen eingesetzt. El hijo mayor de Juan se llamaba originalmente Wenzel (*1316), pero fué separado de su madre y enviado a Francia, donde fué educado por el posterior Papa Clemente VI (1342-1352) y rebautizado con el nombre de Carlos. Desde 1334 hasta 1346 instaló Juan a su hijo Carlos como margrave de Moravia y regente en Bohemia.
 
Nachdem Kaiser Ludwig der Bayer abgesetzt wurde, ist Karl 1346 als deutscher König unter dem Namen Karl IV. (1346- 1378) gewählt worden. 1355 wird Karl auch als Kaiser gewählt. Después de haber sido depuesto el emperador Luis el Bávaro en el 1346 se eligió a Carlos como rey alemán con el nombre de Carlos IV. En el 1355 será Carlos también electo emperador.
 
Karl gründete 1348 die Universität Prag und betrieb im großen Stil den Ausbau seiner Hauptstadt Prag. Prag wurde somit auch die Hauptstadt des Deutschen Reichs. Im Jahr 1368 erwarb Karl die Niederlausitz, 1373 kaufte er die Mark Brandenburg von den Wittelsbachern. Ein Erbvetrag mit den Habsburgern und die Heirat seines jüngeren Sohnes Sigismund (*1368) mit der Prinzessin Maria von Ungarn ließ die Bildung eines luxemburgischen Großreiches erhoffen. Carlos fundó la Universidad de Praga y edificó su ciudad capital en gran estilo. Praga llegó a ser la capital del Imperio Alemán. Carlos consigue Baja Lusacia en el año 1368 y en el 1373 compra la Marca de Brandenburgo de la familia Wittelsbach. Un contrato hereditario con los Habs- burgos y el casamiento de su hijo menor Sigismundo (*1368) con la pricesa María de Hungría daban esper- anzas a la formación de un gran imperio luxemburgés.
 
Sein älteste Sohn Wenzel (1378-1400) ging als Despot, Faulenzer und Bösewicht in die Geschichte ein. Wenzel (*1361) wurde 1363 als Wenzel IV. (1363- 1419) zum König von Böhmen und 1376 zum deutschen König gekrönt. Als deutscher König wurde er 1400 abgesetzt, blieb aber König von Böhmen bis zu seinem Tode im Jahre 1419. Su hijo mayor, Wenzel (1378-1400) pasa a la historia como déspota, vago y malo. Wenzel (*1361) fué electo rey de Bohemia como Wenzel IV en el 1363 y en el 1376 coronado como rey alemán. Como rey alemán fué depuesto en el 1400, pero permaneció rey de Bohemia hasta su muerte en el 1419.
 
Rupprecht von der Pfalz ist als deutscher König gewählt worden, und als er starb ist Wenzels Bruder Sigismund von einigen Kurfürsten gewählt worden, andere wählten kurz danach Jobst von Mähren als König. Jobst war Wenzels Vetter, und da Wenzel auf dem Königstitel nicht verzichtete, gab es gleichzeitig drei deutsche Könige und alle aus dem Haus Luxemburg. Nach Jobsts Tod ist Sigismund Alleinherrscher geworden. Ruperto del Palatinado fué electo rey alemán y después de su muerte eligieron algunos electores al hermano de Wenzel, Sigismundo, y poco después otros electores a Jobst de Moravia. Jobst era primo de Wenzel, y comó Wenzel no había renunciado al título de rey, había tres reyes alemanes al mismo tiempo y todos pertenecían a la casa de Luxemburgo. Después de la muerte de Jobst llega Sigismundo a ser soberano único.
 
Sigismund wurde 1387 König von Ungarn, 1410 deutscher König, 1433 Kaiser und 1436 auch König von Böhmen. Der letzte luxemburgische Kaiser Sigismund starb 1437. Sein Erbe in Ungarn, im Reich und in Böhmen trat sein Schwiegersohn Kaiser Albrecht II. an. Sigismundo era rey de Hungría desde el 1387, desde el 1410 rey alemán, desde el 1433 emperador y a partir de 1436 también rey de Bohemia. Sigismundo fué el último emperador de la casa de Luxemburgo y murió en el 1437. Su heredero en Hungría, el reino alemán y en Bohemia fué su yerno el emperador Albrecht II.
 
Nach Albrechts II. Tod in 1439 wählten die böhmischen Stände den Herzog Albrecht III. von Bayern zum König, der aber die Krone ablehnte. Después de la muerte del emperador Albrecht II en el 1439 se eligió en Bohemia al duque Albrecht III de Bavaria, pero éste renunció a la corona.
 
Kaiser Albrecht II. war als Herzog von Österreich (1404) Albrecht V. und als König von Ungarn (1437) und Böhmen (1438) Albrecht I. El emperador Albrecht II era como duque de Austria (1404) Albrecht V y como rey de Hungría (1437) y de Bohemia (1438) Albrecht I.
 
Dem Führer der Utraquisten, Georg von Podiebrad (*1420) gelangt es, sich an die Spitze Böhmens zu setzten. Inzwischen war aber der nachgeborene Sohn Kaiser Albrechts II., Ladislaus V. Postumus (1440- 1457) als König in Ungarn (1440) und in Böhmen (1453) gekrönt worden. Georg von Podiebrad anerkannte Ladislaus als König, wurde aber gleichzeitig sein Vormund und blieb an der Macht in Böhmen. El líder de los Utraquistas, Jorge de Podiebrad (*1420) consiguió colocarse a la cabeza de Bohemia. En el entretiempo había nacido un hijo del emperador Albrecht II, después de la muerte del mismo, Ladislao V Póstumo (1440-1457) y había sido electo rey en Hungría (1440) y en Bohemia (1453). Jorge de Podiebrad aceptó a Ladislao como rey, pero se nombró su tutor y permaneció en el poder en Bohemia.
 
Nachdem Ladislaus V. vergiftet worden war, ist Georg von Podiebrad 1458 als König gewählt worden. Nach dem Tod von König Georg von Podiebrad (1458- 1471) wurde Wladislaw II., Sohn des Polenkönigs Kasimir IV. als König von Böhmen gewählt. Después que Ladislao V muera envenenado se elige a Jorge de Podiebrad como rey en el 1458. Después de la muerte de Jorge de Podiebrad (1458- 1471) se elige a Wladislavo II, el hijo del rey polaco Casimir IV como rey de Bohemia.
 
Nach dem Tod von Mathias Corvinus ist Wladislaw II. 1490 auch zum König von Ungarn gewählt worden. Die Kinder Wladislaws II.(1471-1516), Ludwig, der spätere Ludwig II. und Anna heiraten die Enkel Kaiser Maximilians I. Maria von Habsburg und Ferdinand von Habsburg. Nach dem Tod König Ludwigs II. Jagiello (1516-1526) von Böhmen und Ungarn nach der Schlacht gegen die Turken bei Mohács, erhob Ferdinand von Habsburg, der seit 1521 Herzog von Österreich war, Anspruch auf die Throne von Ungarn und Böhmen und wurde 1526 als König gewählt. Ferdinand (*1503) ist 1531 auf Empfehlung seines Bruder Kaiser Karl V. deutscher König geworden und 1556 Kaiser. Después de la muerte de Matías Corvino se elige a Wladislavo II también como rey de Hungría. Los hijos de Wladislavo II (1471-1516), Luis, quién fué el rey Luis II y Ana se casan con los nietos del emperador Maximiliano I, María de Habsburgo y Fernando de Habsburgo. Después de la muerte del rey Luis II Jagielo (1516- 1526) de Bohemia y Hungría debido a la batalla contra los turcos en Mohacs, hace valer Fernando de Habsburgo, que era duque de Austria desde el 1521, sus derechos a la corona de Hungría y de Bohemia y fué electo rey en el 1526. Fernando (*1503) fué electo rey alemán en el 1531, por la recomendación de su hermano el emperador Carlos V y en el 1556 llegó a ser emperador.
 
Kaiser Ferdinands I. Sohn Maximilian ist 1562 als Maximilian I. König von Böhmen geworden, 1562 auch deutscher König, 1563 König von Ungarn und 1564 als Maximilian II. Kaiser (1564-1576). El hijo del emperador Fernando I, Maximiliano, llega a ser rey de Bohemia en el 1562 como Maximiliano I, en el 1562 rey alemán, 1563 de Hungría y en el 1564 como Maximiliano II (1564-1576) emperador.
 
Rudolf II. (1576-1612) erbte von seinem Vater Kaiser Maximilian II. 1572 die ungarische Krone, 1575 die Böhmische und 1576 die deutsche Kaiserkrone. Unter der Regierung Rudolfs II. (*1552) bildeten sich die protestantische Union und die Katholische Liga. Er starb kinderlos am 20.01.1612. Rodolfo II (176-1612) hereda de su padre el emperador Maximiliano II en el 1572 la corona húngara, en el 1575 la bohemia y en el 1576 la imperial alemana. Durante el reinado de Rodolfo II (*1552) se fundan la Unión protestante y la Liga católica. Muere sin hijos el 20.01.1612.
 
Rudolfs II. Bruder Mathias (*1557) wurde als Kaiser gewählt (1612-1619), nachdem er schon seit 1608 als Mathias II. König von Ungarn war und seit 1611 König von Böhmen. Obwohl Mathias kein Freund freiheitliche Gedanken war, mußte er den Ständen in Böhmen große Zugeständnisse einräumen. Als er mit seinem Hof Prag verließ, ergriff Unwillen weite Kreise Böhmens, was durch die allgemeine Wirtschaftskrise in Europa noch verstärkt wurde. El hermano de Rodolfo II, Matías (*1557) es electo emperador (1612-1619), después de que desde el 1608 ya era rey de Hungría como Matías II y desde el 1611 de Bohemia. A pesar de que Matías no era amigo de las ideas liberales, se ve obligado a conceder grandes privilegios al pueblo bohemio. Al irse con su corte de Praga causa gran desaliento en Bohemia, lo que fué empeorado por la crisis económica europea.
 
Die Schließung einer protestantischen Kirche in Braunau (Broumov), die auf dem Boden der dortigen Benediktinerabtei stand, und der Abbruch eines protestantischen Bethauses in Klostergrab (Hrob), das zum Besitz des Erzbischofs von Prag gehörte, verstieß nach der Auslegung der protestantisch-böhmischen Stände gegen die Privilegien des Majestätsbriefes, der den Untertanen auf den königlichen Güter freie Religionsausübung zusicherte. El hecho de clausurar una iglesia protestante en Braunau, que estaba en terrenos de la abadía benedictina y la demolición de una capilla protestante en Klostergrab que estaba en las pertenencias del arzobispo de Praga estaba en contra de los privilegios cedidos a los bohemios en la carta majestual, según lo entendían los protestantes bohemios, que concedía la libertad religiosa en las propiedades de la corona.
 
Die kirchlichen Güter wurden in Böhmen als königliches Kammergut betrachtet. Da ein Protestschreiben der Stände von Kaiser Mathias zurückgewiesen wurde, drangen am 13.05.1618 Ständevetreter unter der Führung von Heinrich Mathias Graf Thurn in die Prager Burg ein und warfen die königlichen Statthalter Wilhelm Slawata und Jaroslaw Borita Graf Martinitz zusammen mit dem Schreiber Fabricius aus dem Fenster. Die Kaiserlichen Beamten fielen auf den mit Unrat gefüllten Burggraben und kamen mit dem Leben davon. Las propiedades eclesiásticas en Bohemia se consideraban propiedad de la corona. Como el emperador Matías rechazó una nota de protesta del estado bohemio, allanan varios nobles bohemios bajo el liderazgo de Enrique Matías Conde de Thurn, el castillo de Praga y tiran por una ventana a los representantes reales Guillermo Slawata y Jaroslav Borita Conde Martinitz, junto al escribiente Fabricio. Los oficiales reales caen en una fosa llena de desperdicios pero no les pasa nada.
 
Als weiterer, rebellischer Schritt gegen Kaiser Mathias ist ein dreißigköpfiges Direktorium gebildet worden. Der Kaiser schickte Truppen nach Böhmen, verhandelte gleichzeitig mit den Ständen, starb aber bevor Ergebnisse sichtbar wurden. Im Jahre 1617 erkannten die böhmischen Stände Mathias Vetter Ferdinand (*1578) als seinen Nachfolger an, und 1618 wählte ihn auch der Ungarische Reichstag. Como siguiente paso en la rebelión contra el emperador Matías se forma un directorio compuesto por 30 personas. Aunque el emperador envía tropas contra Bohemia, entabla conversaciones con los rebeldes, pero muere entes de haber logrado un acuerdo. En el año 1617 elige el estado bohemio al primo de Matías, Fernando (*1578) como sucesor y en 1618 también el parlamento húngaro.
 
Nach Mathias Tod am 20.03.1619 wurde Ferdinand als Ferdinand II. zum Kaiser gewählt. Kaiser Ferdinand II. (+1637) war der älteste Sohn von Erzherzog Karl II. von Kärnten und der Steiermark, der jüngste Sohn von Kaiser Ferdinand I. war. Der neu gewählter König Ferdinand II. aus der steierischen Linie des Hauses Habsburg wurde von den Böhmischen Stände abgesetzt. Después de morir Matías el 20.03.1619 se elige a Fernando II como emperador. El emperador Fernando II (+1637) era el hijo mayor del archiduque Carlos II de Kärnten y de Estiria, quien a su vez era el hijo menor del emperador Fernando I. El recién electo rey Fernando II de la rama estiria de la casa de Habsburgo fué depuesto por el estado bohemio.
 
Die Stände wählten dann Heinrich V. von der Pfalz als König von Böhmen. Der enthronte König Ferdinand II., der inzwischen zum Kaiser gewählt worden war, verbündete sich mit der katholischen Liga unter dem Herzog Maximilian von Bayern, dem König von Polen und mit Spanien. Mit der Aussicht die Lausitz zu erwerben, stellte sich sogar der protestantische Kurfürst Johann Georg von Sachsen auf die Seite des katholischen Kaisers. Los bohemios eligieron a Enrique V del Palatinado como rey de Bohemia. El destronado rey Fernando II, que ya había sido elegido emperador, se alía con la Liga católica dirigida por el duque Maximiliano de Bavaria, con el rey de Polonia y con España. Con la esperanza de conseguir Lusacia se une incluso el elector protestante de Sajonia, Juan Jorge al emperador católico.
 
Am 08.11.1620 wurde die böhmisch-pfälzische Armee in der Schlacht am Weißen Berg besiegt und Friedrich V. mußte fliehen. Nachdem der siegreiche Kaiser Ferdinand am 21.06.1621 27 Aufständige in der Prager Altstadt hängen ließ, mußten sich alle Einwohner Böhmens zum katholischen Glauben bekennen oder das Land verlassen. El ejército bohemio- palatino es derrotado en la batalla del Monte Blanco el 08.11.1620 y Federico V debe escapar. Después que el victorioso emperador Fernando haya hecho colgar a 27 rebeldes en Praga el 21.06.1621 obligó a todos los habitantes de Bohemia a convertirse al catoliscismo o a abandonar el país.
 
Da Fürst Gábor Bethlen von Siebenbürgen, ein verbündeter des geschlagenen böhmischen Adels mit Truppen aus Oberungarn (heute Slowakei) kommend, Mähren und Schlesien besetzte, wurde die Bestrafung in Mähren verschoben und dann gemildert. Über die anderen Beteiligten verhängten die Gerichte in Böhmen Geldstrafen und Güterkonfiskationen. Debido a que un aliado de los derrotados nobles bohemios, el príncipe Gábor de Siebenbürgen había ocupado Moravia y Silesia con tropas de Hungría alta (hoy Eslovaquia), se aplazó y después redujo el castigo en Moravia. Los demás participantes fueron condenados a multas y confiscaciones por los tribunales bohemios.
 
Schon in Dezember 1621 traf der neue königliche Statthalter, Karl von Liechtenstein, mit der Ausweisung nichtkatholischen Geistlichkeit, die ersten Maßnahmen zur Ausrottung der protestantischen Konfessionen. Die Lutheraner standen unter dem Schutz des Kurfürsten von Sachsen und wurden nicht ausgewiesen. Nach dem Sieg über den Winterkönig Friedrich V. besetzten kaiserliche und ligistische Truppen weite Teile Deutschlands und die Privatarmee des neuen kaiserlichen Feldherrn Albrecht von Wallenstein eroberte für den Kaiser ganz Norddeutschland und besiegte den protestantischen König Christian IV. von Dänemark. En Diciembre de 1621 comenzó el nuevo representante real, Carlos de Liechtenstein, mediante el expulsar a todos los cléricos no católicos con la exterminación del protestantismo. Los luteranos estaban bajo la protección del elector de Sajonia y no fueron expulsados. Después de su victoria contra el rey de invierno Federico V, ocuparon tropas imperiales y ligísticas gran parte de Alemania y el ejército privado del nuevo mariscal imperial Albrecht de Wallenstein conquistó todo el norte de Alemania para el emperador y derrotó al rey protestante Cristian IV de Dinamarca.
 
Wallenstein war durch eine reiche Erbschaft, Schenkungen des Kaisers und durch Kauf konfiszierte böhmische Güter zu reichsten und mächtigsten Mann Böhmens geworden. Der Kaiser konnte durch den Sieg Wallensteins über die Dänen wie ein absoluter Monarch über ganz Deutschland verfügen. Aus diesem Grund, der Macht des Kaisers fürchtend, erzwang Kurfürst Maximilian von Bayern die Entlassung Wallensteins. Wallenstein se había hecho muy rico, en parte por herencia, regalos del emperador y por la compra de tierras bohemias confiscadas y era la persona más poderosa de Bohemia. El emperador podía gracias a la victoria de Wallenstein sobre los daneses regir como un monarca absoluto sobre toda Alemania. Por este motivo, y temiendo el poderío del emperador, exigió el elector Maximiliano de Baviera el despido de Wallenstein.
 
Zur gleichen Zeit griff der Schwedenkönig Gustav Adolf II. in den Krieg, als Retter des deutschen Protestantismus ein und die Kaiserliche Macht brach zusammen. Nachdem Gustav Adolf II. in schnellen Feldzügen fast ganz Deutschland erobert hatte, setzte der bedrängte Kaiser seinen alten Feldherrn Wallenstein wieder als Oberfehlshaber seiner Truppen ein. Wallenstein gelangt es, 1632 den Vormarsch der Schweden zu stoppen, wurde aber 1634 in Eger (Cheb) ermordet. Por el mismo tiempo ataca el rey de Suecia, Gustavo Adolfo II, como salvador del protestantismo alemán, y el poderío imperial se derrumba. El acozado emperador nombra nuevamente a su antiguo mariscal Wallenstein como comandante de sus tropas, después que Gustavo Adolfo II, con rápidas maniobras militares, había ocupado casi toda Alemania. Wallenstein consigue detener a los suecos en el 1632, pero muere asesinado en Eger en el 1634.
 
Im Prager Frieden mit Sachsen (1635), das sich gegen den Kaiser gestellt hatte, mußte Ferdinand II. die Lausitz an Sachsen abtreten. Kaiser Ferdinand II. starb Anfang 1637 und sein Sohn Ferdinand III. (1637-1657) wurde sein Nachfolger. En la paz de Praga con Sajonia (1635), que se había puesto en contra del emperador, debe Fernando II entregar Lusacia a Sajonia. El emperador Fernando II muere a comienzos de 1637 y su hijo Fernando III (1637-1657) sube al trono.
 
Noch kurz vor dem Abschluß des in den Städten Münster und Osnabrück begonnen Verhandlungen zum Westfälischen Friedens (1648) eroberten die Schweden Prag und richteten großen wirtschaftlichen Schaden an. Nach der Beendigung des Krieges sanken die böhmischen Länder in politischer Hinsicht zur einer Provinz, obwohl die wirtschaftliche Bedeutung erhalten blieb. Poco antes de finalizar las conversaciones que habían comenzado en Münster y Osnaburgo y que culminaron en la paz de Wesfalia (1648) fué Praga ocupada por los suecos, quienes causaron un gran daño aconómico. Al finalizar la guerra cayó Bohemia políticamente al rango de una provincia, aunque mantuvo su importancia económica.
 
Ferdinands III. (*1608) älteste Sohn Ferdinand (*1633) wurde 1646 König von Böhmen, 1647 König von Ungarn und 1653 deutscher König als Ferdinand IV., starb aber kinderlos vor seinem Vater in 1654. Ferdinands III. (+1657) zweite Sohn Leopold (*1640) sollte Priester werden, nach dem Tode seines Bruders wurde er aber Thronfolger. 1657 wurde er König von Böhmen und Ungarn und 1658 als Leopold I. (+1705) Kaiser. El hijo mayor de Fernando III (*1608), Fernando (*1633), que llegó a ser rey Bohemio en 1646, Húngaro en 1647 y Alemán como Fernando IV en el 1653, murió sin hijos antes que su padre en el 1654. El segundo hijo de Fernando III (+1657), Leopoldo (*1640) estaba designado a ser sacerdote, pero debido a la muerte de su hermano fué el heredero. En el 1657 fué hecho rey de Bohemia y de Hungría y en el 1658 emperador como Leopoldo I (+1705).
 
Leopolds I. älteste Sohn Joseph (*1678) wurde 1687 König von Ungarn und Böhmen und 1705 als Joseph I. Kaiser. Sein einziger Sohn Leopold Joseph (*1700 +1701) starb einjährig. El hijo mayor de Leopoldo I, José (*1678) fué coronado rey de Hungría y de Bohemia en el 1687 y en el 1705 emperador como José I. Su único hijo Leopoldo José (*1700 +1701) murió al año.
 
Seine älteste Tochter Maria Josepha (*1699 +1755) heiratete den Kurfürsten von Sachsen, der gleichzeitig als Friedrich August II. König von Polen war. Die jüngste Tochter Kaiser Josephs I. Maria Amalia (*1701 +1756) war mit Karl Albrecht von Bayern verheiratet, dem späteren Kaiser Karl VII. Karl von Habsburg (*1685), der jüngste Sohn Kaiser Leopolds I. war König von Spanien als Karl III. (1704- 1714), König von Ungarn als Karl III. und als Karl II. König von Böhmen. Su hija mayor, María Josefa (*1699 +1755) se casó con el elector de Sajonia, que al mismo tiempo era el rey Federico Augusto II de Polonia. La hija menor del emperador José I, María Amalia (*1701 +1756) estaba casada con Carlos Alberto de Baviera, quién después llegó a ser el emperador Carlos VII. Carlos de Habsburgo (*1685), el hijo menor del emperador Leopoldo I era el rey de España como Carlos III (1704-1714), rey de Hungría como Carlos III y como Carlos II rey de Bohemia.
 
Nach Kaiser Josephs I. Tod im 1711 wurde er Kaiser als Karl VI. (1711-1740). Der einzige Sohn Karls VI. Leopold starb noch im Jahr seiner Geburt in 1716. Después de la muerte del emperador José I en el 1711 llegó a ser emperador como Carlos VI (1711-1740). El único hijo de Carlos VI, Leopoldo murió en el año de su nacimiento, el 1716.
 
Die älteste Tochter Karls VI. Maria Theresia (*1717) sollte den Thron in alle habsburgische Länder erben. Als Kaiser Karl VI. 1740 starb, war die Nachfolgefrage in der Habsburger Monarchie trotz Pragmatischer Sanktion für seine älteste, 23-jährige Tochter Maria Theresia (1740-1780) keineswegs gelöst. La hija mayor de Carlos VI, María Teresa (*1717) debía heredar el trono de todos los países habsburgo. Cuando Carlos VI muere en el 1740 no estaba clara la suceción de su hija mayor de 23 años, María Teresa (1740-1780), a pesar de la sanción pragmática.
 
Noch bevor der Kurfürst Karl Albrecht von Bayern losschlug, marschierte König Friedrich II. von Preußen in Dezember 1740 in Schlesien ein. Im Januar eroberte Friedrich II. Breslau und später besetzte er die Grafschaft Glatz (Klodzko) und den Nordosten Böhmen bis zur Elbe. Antes de que el elector Carlos Alberto de Baviera ataque, invade el rey Federico II de Prusia Silesia en Diciembre del 1740. En Enero conquista Federico II Breslau (Wratislava) y después ocupa el condado de Glatz (Klodzko) y el noroeste de Bohemia hasta el río Elba.
 
Albrecht eroberte Prag und ließ sich als König von Böhmen proklamieren. Als Karl Albrecht 1742 nach Frankfurt am Main zur Kaiserwahl eilte, setzte eine siebenköpfige Hofdeputation ein. Maria Theresia schloß einen Waffenstillstand mit Preußen, sicherte in Preßburg (Bratislawa) den ungarischen Adel große Autonomierechte zu und mit Truppen aus Österreich und Ungarn besetzte Februar 1742 München, zwei Tage nach der Wahl von Karl Albrecht von Bayern als Kaiser Karl VII. AAlberto ocupa Praga y se hace proclamar rey de Bohemia. Carlos Alberto se dirige a Frankfurt a la elección del emperadaor e instala a un grupo gobernate de siete personas. María Teresa consigue un alto al fuego con Prusia, le promete a los nobles húngaros en Preßburg amplios privilegios y con tropas de Austria y Hungría ocupa Munich en Febrero del 1742, dos días después de la elección de Carlos Alberto como emperador Carlos VII.
 
Um den bedrängten Bayern zu helfen kündigte Friedrich II den Waffenstillstand und rückte mit seiner Armee nach Mähren vor. Im Vorfrieden von Breslau und Frieden von Berlin verzichtete Maria Theresia auf Schlesien und die Grafschaft Glatz mit Ausnahme von Jägerndorf (Krnov), Troppau (Opava), und Teschen (Tesín). Para ayudarle al acorralado bávaro rompe Federico II el alto al fuego y entra en Moravia con su ejército. María Teresa renuncia en la paz de Breslau y después en Berlín a Silesia y al condado de Glatz, con la exepción de Jägerndorf (Krnov), Troppau (Opava) y Teschen (Tesín).
 
Maria Theresia ließ sich 1743 als Königin von Böhmen krönen und versuchte durch Allianzen mit Polen, Sachsen und Rußland Friedrich II., Schlesien wieder zu entreißen. María Teresa es coronada reina de Bohemia en el 1743 e intenta, mediante alianzas con Polonia, Sajonia y Rusia, quitarle Silesia a Federico II.
 
Friedrich II. verband sich mit Bayern und Frankreich und fiel 1744 erneut in Böhmen ein. Der Tod des Bayern Karl VII. am 20.01.1745 führte zu einem schnellen Friedeschluß zwischen Bayern und Österreich. Maria Theresia wurde aber von Friedrich II. besiegt und im Frieden von Dresden Ende 1745 verzichtete sie erneut auf Schlesien. Federico II se alía con Baviera y Francia y ataca nuevamente a Bohemia en el 1744. Debido a la muerte del bávaro Carlos VII el 20.01.1745 se llega a un tratado de paz entre Baviera y Austria. María Teresa es derrotada por Federico II y en la Paz de Dresde a fines del 1745 renuncia nuevamente a Silesia.
 
Friedrich II. anerkannte dafür die Wahl des Gemahls Maria Theresias, Franz Stephan von Lothringen zum deutschen Kaiser. Maria Theresia konnte sich mit dem Verlust Schlesiens nicht abfinden und bereitete sich mit Rüstung, neue Bündnisse und innere Reformen auf die nächste Auseinandersetzung vor. Federico II, por su parte reconoce la elección del marido de María Teresa, Francisco Esteban de Lorena como emperador alemán. María Teresa no podía aceptar la pérdida de Silesia y se preparó con armamento, nuevos pactos y reformas internas para la nueva etapa.
 
Als Friedrich II. von dem geheimen Bündnis Maria Theresias mit Frankreich, Sachsen und Rußland durch seinen Geheimdienst erfuhr, fiel er 1756 in einen Präventivkrieg in Sachsen, Schlesien und Böhmen ein. Inzwischen hatte sich auch Schweden mit Österreich verbündet. Cuando Federico II se entera por medio de sus agentes del pacto secreto de María Teresa con Francia, Sajonia y Rusia, ataca en una "guerra preventiva" a Sajonia, Silesia y Bohemia en el 1757. Entre tanto Suecia también se había aliado a Austria.
 
Durch den Tod der Zarin Elisabeth schied Rußland aus dem Bündnis mit Österreich aus und die Lage verbesserte sich für Friedrich II. Durch die Dauer des Krieges waren die böhmischen Länder so erschöpft, daß Maria Theresia sich gezwungen sah, mit Preußen Frieden zu schließen und im Frieden von Hubertusburg 1763 verzichtete sie auf Schlesien mit Ausnahme der Herzogtümer Troppau (Opava), Jägerndorf (Krnov) und Teschen (Tesín), die seither Österreichisch-Schlesien genannt wurden. Rusia se retira de la alianza con Austria debido a la muerte de la zarina Elisabet y la situación mejora para Federico II. Por la larga duración de la guerra estaban los países bohemios totalmente desgastados y María Teresa se ve obligada a hacer las paces con Prusia y en la paz de Hubertusburg en el 1763 renuncia a Silesia con exepción de los ducados de Troppau (Opava), Jägerndorf (Krnov) y Teschen (Tesín), territorio que pasará a llamarse Silesia austriáca.
 
Der älteste Sohn Maria Theresias (+1780), Joseph II. (*1741) wurde nach dem Tod seines Vaters 1765 deutscher Kaiser. Er starb am 20.02.1790, kinderlos und ohne seine Reformpläne verwirklicht zu haben. El hijo mayor de María Teresa (+1780), José II (*1741) fué elegido emperador al morir su padre en el 1765. Murió el 20.02.1790 sin hijos y sin haber podido realizar sus planes reformistas.
 
Im Reich herrschte Unruhe wegen der französischen Revolution. Der Nachfolger Josephs II. wurde sein jüngere Bruder Leopold (*1747), der schon seit 1765 als Leopold I. Großherzog der Toskana war. 1790 ließ sich Leopold auch als König von Ungarn krönen und gestand den ungarischen Stände größere Freiheiten zu. En Alemania reina la la inquietud debido a la revolución francesa. Leopoldo (*1747), el hermano menor de José II y que desde 1765 era Granduque de la Toscana como Leopoldo I fué su heredero. Leopolodo concede más privilegios a los húngaros y en el 1790 es coronado rey de Hungría.
 
Ende August 1791 traf er sich mit dem neuen König von Preußen, Friedrich Wilhelm II und im Frebruar 1792 schloß er mit Preußen einen Vertrag gegen Frankreich. A fines de Agosto de 1791 se reúne con el nuevo rey de Prusia, Federico Guillermo II y en Febrero del 1792 cierra un pacto con Prusia en contra de Francia.
 
Am 01.03.1792 starb Kaiser Leopold II. und sein Sohn Franz (*1768) wurde sein Nachfolger als Franz I. von Ungarn und Böhmen. El emperador Leopoldo II muere el 01.03.1792y su hijo Francisco (*1768) le hereda como Francisco I de Hungría y Bohemia.
 
Gegen den König von Ungarn und Böhmen erklärte die französische Regierung am 20.04.1792 den Krieg. El gobierno francés le declara la guerra al rey de Hungría y Bohemia el 20.04.1792.
 
Franz wurde im Juli 1792 als Franz II. Kaiser. Francisco será coronado emperador en Julio del 1792 como Francisco II.
 
Unter dem Druck Napoleons legte der letzte Kaiser des Heiligen Römischen Reiches Deutsche Nation 1806 die Krone nieder. Bajo amenazas de Napoleón renuncia a la corona el último emperador del Sacro Imperio Romano Germánico en el 1806.
 
Bereits im 1804 hatte sich Franz als Kaiser von Österreich krönen lassen, unter den Namen Franz I. Er blieb Kaiser von Österreich, König von Ungarn und König von Böhmen bis zu seinem Tode im 1835. En el año 1804 ya se había coronado a Francisco como emperador Francisco I de Austria. El sigue como emperador de Austria, rey de Hungría y rey de Bohemia hasta su muerte el el 1835.
 
Sein ältester Sohn Ferdinand (*1793) war König Ferdinand V. von Böhmen und Ungarn und Kaiser Ferdinand I. von Österreich, der wegen der Revolution am 02.12.1848 zugunsten seines Neffen abdanken mußte. Franz Joseph I. (*1830), wurde am selben Tag als Kaiser von Österreich gekrönt und am 08.06.1867 als König von Ungarn. Su hijo mayor, Fernando (*1793) era el rey Fernando V de Bohemia y Hungría y emperador de Austria Fernando I y debido a la revolución se vió obligado a abdicar en favor de su sobrino el 02.12.1848. Francisco José I (*1830) fué coronado emperador de Austria el mismo día y rey de Hungría el 08.06.1867.
 
Ende Februar 1848 war in Paris der Bürgerkönig Louis Philipp zum Rücktritt gezwungen worden und kurz danach fand im Prager Wenzelsbad eine große Volksversammlung statt, wobei Deutsche und Tschechen nebeneinander standen. A fines de Febrero de 1848 se obligó al rey burgés de Francia, Luis Felipe a renunciar al trono y poco después se efectúo una gran manifestación popular en los Baños de Wenzel en Praga, alemanes junto a checos.
 
Die Wahlen zur deutschen Nationalversammlung in Frankfurt wurden aber von den Tschechen in Prag und anderen Wahlkreise behindert. Nur 47 der 131 von Deutschen bewohnten Wahlkreise konnten Abgeordnete ins frankfurter Parlament schicken. Nach dem Scheitern der Revolution in 1849 und bis zur Niederlage Österreichs in Krieg gegen Italien in 1856 wurden viele der Zugeständnisse wieder rückgängig gemacht. Las elecciones para el parlamento alemán de Frankfurt fueron boicoteadas por los checos en Praga y en otros distritos electorales. Solamente 47 de los 131 distritos habitados por alemanes pudieron enviar representantes al parlamento. Después del fracaso de la revolución en el 1849 y hasta la derrota de Austria en la guerra contra Italia en el 1856 se quitaron muchas de las concesiones.
 
Nach dem Sieg der Preußen gegen den Franzosenkaiser Napoleon III. 1870/71 und der danach resultierende Gründung des Deutschen Reichs, haben sich die Böhmischen Stände entschieden, nicht zum Deutschen Reich zu gehören. Después de la victoria prusiana contra el emperador francés Napoleón III en el 1870/71 y la resultante unificación alemana, decidió el parlamento bohemio no pertenecer al nuevo imperio Alemán.
 
Kaiser Franz Joseph I. war der älteste Sohn von Franz Karl, der ein jüngere Bruder Kaiser Ferdinands I. (+1875) war. El emperador Francisco José I era el hijo mayor de Francisco Carlos, que era un hermano menor del emperador Fernando I (+1875).
 
Franz Joseph I. war mit der Prinzessin Elisabeth (Sissi) von Bayern verheiratet und seine Mutter war Sophie von Bayern. Francisco José I estaba casado con la princesa Elisabet (Sisi) de Baviera y era hijo de Sofía de Baviera.
 
Sein einziger Sohn Rudolph (*1858), der 1889 Selbstmord beging, hatte nur eine Tochter, Elisabeth (1883-1963). Su único hijo, Rodolfo (*1858), quién se siucidó en el 1889 solamente tenía una hija, Elisabet (1883-1963).
 
Der zweite Sohn von Franz Karl von Habsburg (1802- 1878), Maximilian (1832-1867) ist als Kaiser Maximilian von Mexico dort hingerichtet worden. El segundo hijo de Francisco Carlos de Habsburgo (1802-1878), Maximiliano (1832-1867) es ejecutado en México como emperador Maximiliano de México.
 
Der dritte Sohn Franz Karls, Karl Ludwig (1833-1896) starb vor seinem Bruder Franz Joseph I. und sein älteste Sohn Franz Ferdinand (1863-1914) wurde Erbprinz von Österreich, wurde aber in Sarajevo ermordet. El tercer hijo de Francisco Carlos, Carlos Luis (1833- 1896) muere antes que su hermano Francisco José y su hijo mayor, Francisco Fernando (1863-1914) era el prícipe heredero de Austria que fué asesinado en Sarajevo.
 
Der zweite Sohn Karl Ludwigs, Otto (1865-1906) konnte das Erbe auch nicht antreten, weil er 1906 starb aber nachdem sein jüngste Bruder Ferdinand (1868-1915) kinderlos starb, ist sein Sohn Karl (1887- 1922) Erbe von Österreich geworden. El segundo hijo de Carlos Luis, Otón (1865-1906) tampoco pudo heredar el trono porque murió en el 1906, pero después de que su hermano menor, Fernando (1868-1915) muriese sin hijos, heredó su propio hijo Carlos (1887-1922) la corona austriáca.
 
Als Kaiser Franz Joseph I. 1916 starb ist Karl I. von Österreich gekrönt worden, mußte aber am Ende des ersten Weltkrieges ins Exil gehen. Al morir el emperador Francisco José I en el 1916, se coronó a Carlos I de Austria, quién al final de la primera guerra mundila se fué al exilio.
 
Obwohl es mehrmals geplant war, ist Kaiser Franz Joseph I. nie als König von Böhmen gekrönt worden. Aunque se planeó muchas veces, Francisco José I jamás se coronó rey de Bohemia.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Armin E. Opitz